Hírek - 2022. április 28.Árgyilus: az unoka üzenete

"Nagy találkozás volt ez számomra a szó legnemesebb értelmében. Nagyapámnak az ágyneműtartóból előkerült hagyatéka kulturális örökséggé nemesedett. Köszönet érte Dárdai Árpádnak a zenemű átmentéséért, Kóczán Péternek a zenemű tolmácsolásáért, köszönet a zenekarnak, a díszlettervezőnek, a táncosoknak és Alekszej Batrakovnak a koreográfiáért és a kiváló alakításért is." - írta dr. Kárpáti György, Kárpáti Sándor zeneszerző unokája a társulatnak a Sopron Balett Árgyilus és Tündér Ilona mesetáncjátékának megtekintése után. A teljes üzenet itt olvasható a produkció fotóival kiegészülve. Az előadás ma kétszer is látható a leghűségesebb város teátrumában. 

Gyermekkoromban abban az ágyban aludtam, melynek ágyneműtartójában 50 évvel később megtaláltam nagyapámnak Kárpáti Sándornak a ránk hagyott kézzel írott kottáit.  A szinte megszámlálhatatlan kotta lap között kemény borítóba kötve ott lapult az Árgyélus és Tündér Ilona partitúrája magyar német és francia nyelvű utalásokkal. A mű 1905-ben íródott. 2015-ig csomagolópapírba burkoltan, spárgával átkötve méltatlanul pihent. És végre eljött a nagy pillanat, a nagy találkozás nem csak a zeneművel, a színművel, hanem Nagyapám lelkével is. A hétfői előadásra a családom is elkísért, és milyen csodás, hogy nekem 73 évet, unokáimnak csak 3-4 évet kellett várni a nagy alkalomra, hogy a Nagyapa illetőleg az Ükapa zenéje felcsendüljön a zenekari árokból. Leírhatatlan érzés volt számomra a 26 hangszeren megszólaló dallam, és a felgördülő függöny mögül  előbukkanó csodálatos szecessziós  díszlet, a szereplők színes, helyenként humoros jelmeze. És megelevenedett a mű, üde, jól felépített koreográfiával. Valamennyi szereplő odaadó, átéléssel megformált karaktere, légiesen könnyed tánca magas színvonalú előadást hozott létre. Nagy találkozás volt ez számomra a szó legnemesebb értelmében. Nagyapámnak az ágyneműtartóból előkerült hagyatéka kulturális örökséggé nemesedett. Köszönet érte Dárdai Árpádnak a zenemű átmentéséért, Kóczán Péternek a zenemű tolmácsolásáért, köszönet a zenekarnak, a díszlettervezőnek, a táncosoknak és Alekszej Batrakovnak a koreográfiáért és a kiváló alakításért is.

Köszönöm a Kárpáti család, és az utókor nevében is:

Dr. Kárpáti György
 

Fotók: Soproni Petőfi Színház/Szita Márton

ÁRGYILUS ÉS TÜNDÉR ILONA
Zene: Kárpáti Sándor
Alekszej Batrakov librettója (magyar népmesék alapján)

Árgyilus királyfi – FÜSI ZSOLT/ RÁCZ BOTOND
Tündér Ilona – PAKSI FRUZSINA /BÉRES ANNA m.v.
Boszorkány – HORVÁTH RENÁTA , (ALINA TARNYENKO)
Manók – RUSZLAN SZOJENGOSEV, BOGDAN HOLOMEJ, (FÜSI ZSOLT)
Király – ALEKSZEJ BATRAKOV
Tündérek – ALINA TARNYENKO, ALEKSZANDRA TYEPLIH, SZALAI RÉKA, SZALAI DÓRA, (PAKSI FRUZSINA)
Őrség – ANDREJ POTAPOV, VASZILIJ NYEMCSINOV, (RÁCZ BOTOND)
Gonosz gombák - ANDREJ POTAPOV, VASZILIJ NYEMCSINOV, RÁCZ BOTOND, FÜSI ZSOLT
Erdei villők – ALINA TARNYENKO, ALEKSZANDRA TYEPLIH, SZALAI RÉKA, SZALAI DÓRA, (PAKSI FRUZSINA)
A király udvartartása - ALINA TARNYENKO, ALEKSZANDRA TYEPLIH, SZALAI RÉKA, SZALAI DÓRA, (PAKSI FRUZSINA)
Ezeréves fák – KOPÁCSI FANNI, HENCZ ANNA, NÉMETH NATÁLIA, MARÁCZI HANGA, BORSODI VIRÁG
Nép – CSOLLÁNY KITTI, KLEIZER ANNA, MOLNÁR FANNI, NÉMETH ANNA, SZABÓ HANGA JÚLIA

Jelmez/ Díszlet- HÚROS ANNAMÁRIA
Fény- KOVÁCS FERENC
Ügyelő- HORVÁTH DÁVID
A zenét átdolgozta- DÁRDAI ÁRPÁD
A rendező munkatársa- NÉMETH ERVIN
Rendező-koreográfus ALEKSZEJ BATRAKOV